Español English
la traducción
Iniciol Serviciosl Preguntas frecuentesl Noticiasl EnlaceslContactarl

TarifasTarifas
Traducción e interpretaciónTraducción e interpretación
Traducción juradaTraducción jurada
MisceláneaMiscelánea

Traducción e interpretación

 

¿Qué diferencia hay entre la traducción y la interpretación?
La traducción consiste en expresar en otra lengua lo que está escrito; mientras que la interpretación es la traducción de mensajes emitidos de forma oral. La diferencia, por tanto, reside en el modo de comunicación del mensaje.

¿Cuál es la diferencia entre las distintas modalidades de interpretación?
Existen tres modalidades de interpretación:
a) Simultánea. Traducción oral en tiempo real que requiere un equipo técnico específico. Es el tipo de interpretación que exigen actividades tales como congresos o conferencias.
b) Consecutiva. Mientras el locutor habla, el intérprete toma notas y, una vez finalizado el discurso, transmite la traducción al público. Es habitual, por ejemplo, en ruedas de prensa.
c) Enlace. El intérprete actúa como enlace entre su cliente y terceros, permitiendo así la comunicación entre éstos. Se emplea habitualmente en visitas de negocios e intercambios comerciales.

Valid HTML 4.01 Transitional